Compared Translations of the meaning of the Quran - 100:4
al-`Adiyat - The Courser, The Chargers, The Assulters
Verse: 100 : 4

< 100:5   100:3 >



al-`Adiyat (The Courser, The Chargers, The Assulters) 100:4

100:4 فاثرن به نقعا


TransliterationFaatharna bihi naqAAan
LiteralSo they stirred and arose/agitated dust/splashing mud or water with it .

Yusuf AliAnd raise the dust in clouds the while,
PickthalThen, therewith, with their trail of dust,
Arberry blazing a trail of dust,
ShakirThen thereby raise dust,
Sarwarand leave behind a cloud of dust
KhalifaStriking terror therein.
Hilali/KhanAnd raise the dust in clouds the while,
H/K/SaheehStirring up thereby [clouds of] dust,
Malikand leaving a trail of dust[4]
QXPTherewith raising clouds of dust.
Maulana AliThen thereby they raise dust,
Free MindsForming clouds of dust.
Qaribullah raising a trail of dust,

George Saleand therein raise the dust,
JM RodwellAnd stir therein the dust aloft;

Asadthereby raising clouds of dust,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site