Compared Translations of the meaning of the Quran - 100:7
al-`Adiyat - The Courser, The Chargers, The Assulters
Verse: 100 : 7

< 100:8   100:6 >



al-`Adiyat (The Courser, The Chargers, The Assulters) 100:7

100:7 وانه على ذلك لشهيد


TransliterationWa-innahu AAala thalika lashaheedun
LiteralAnd he truly (is) on that witnessing/testifying (E).

Yusuf AliAnd to that (fact) he bears witness (by his deeds);
PickthalAnd lo! he is a witness unto that;
Arberry and surely he is a witness against that!
ShakirAnd most surely he is a witness of that.
SarwarHe himself knows this very well.
KhalifaHe bears witness to this fact.
Hilali/KhanAnd to that fact he bears witness (by his deeds);
H/K/SaheehAnd indeed, he is to that a witness.
Malikand surely he himself bears witness to it,[7]
QXPAnd behold, he is a witness unto that.
Maulana AliAnd surely he is a witness of that.
Free MindsHe will indeed bear witness to this.
Qaribullah To this he himself shall bear witness.

George Saleand he is witness thereof:
JM RodwellAnd of this he is himself a witness;

Asadand to this, behold, he [himself] bears witness indeed:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site