Compared Translations of the meaning of the Quran - 20:32 | |
| < 20:33  20:31 > |
| Transliteration | Waashrik-hu fee amree |
| Literal | And share him/make him a partner in my matter/affair. |
| Yusuf Ali | "And make him share my task: |
| Pickthal | And let him share my task, |
| Arberry | and associate him with me in my task. |
| Shakir | And associate him (with me) in my affair, |
| Sarwar | Let him be my partner in this task |
| Khalifa | "Let him be my partner in this matter. |
| Hilali/Khan | "And let him share my task (of conveying Allahs Message and Prophethood), |
| H/K/Saheeh | And let him share my task |
| Malik | and let him share my task,[32] |
| QXP | Make him my partner in my Mission. |
| Maulana Ali | And make him share my task -- |
| Free Minds | "And share with him my mission." |
| Qaribullah | and let him share my task, |
| George Sale | and make him my collegue in the business: |
| JM Rodwell | And make him a colleague in my work, |
| Asad | and let him share my task, |
|
Add this page to your Favorites
Close |