Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:25
al-Mu'minun - The Believers
Verse: 23 : 25

< 23:26   23:24 >



al-Mu'minun (The Believers) 23:25

23:25 ان هو الا رجل به جنة فتربصوا به حتى حين


TransliterationIn huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin
LiteralThat he is except a man with him (is) insanity, so wait with him until a time .

Yusuf Ali(And some said): "He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time."
PickthalHe is only a man in whom is a madness, so watch him for a while.
Arberry He is naught but a man bedevilled; so wait on him for a time.
ShakirHe is only a madman, so bear with him for a time.
SarwarHe is only an insane person. Wait for some time. Perhaps he will come to his senses."
Khalifa"He is simply a man gone crazy. Just ignore him for awhile."
Hilali/Khan"He is only a man in whom is madness, so wait for him a while."
H/K/SaheehHe is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time.
MalikSome of them said: "He is just a madman, so bear with him for a while."[25]
QXPHe is nothing but a madman, so watch him for a while."
Maulana AliHe is only a madman, so bear with him for a time.
Free Minds"He is no more than a man who has madness in him. So keep watch on him for a while."
Qaribullah He is nothing else except a man who is mad, so watch him for awhile.

George SaleVerily he is no other than a man disturbed with frenzy: Wherefore wait concerning him for a time.
JM RodwellVerily he is but a man possessed; leave him alone therefore for a time."

AsadHe is nothing but a madman: so bear with him for a while."


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site