Compared Translations of the meaning of the Quran - 52:17
at-Tur - The Mount, The Mountain
Verse: 52 : 17

< 52:18   52:16 >



at-Tur (The Mount, The Mountain) 52:17

52:17 ان المتقين في جنات ونعيم


TransliterationInna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin
LiteralThat truly the fearing and obeying (are) in treed gardens/paradises and blessing/comfort and ease .

Yusuf AliAs to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,-
PickthalLo! those who kept their duty dwell in gardens and delight,
Arberry Surely the godfearing shall be in gardens and bliss,
ShakirSurely those who guard (against evil) shall be in gardens and bliss
SarwarThe pious will live in bountiful Paradise,
KhalifaThe righteous have deserved gardens and bliss.
Hilali/KhanVerily, the Muttaqoon (pious - see V.2:2) will be in Gardens (Paradise), and Delight.
H/K/SaheehIndeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
MalikAs for the righteous, they will be in Gardens and bliss,[17]
QXPVerily, those who lived upright, dwell in Gardens and in Bliss.
Maulana AliThe dutiful will be surely in Gardens and bliss,
Free MindsThe righteous are in paradises and bliss.
Qaribullah But in the Gardens the righteous shall live in bliss,

George SaleBut the pious shall dwell amidst gardens and pleasures;
JM RodwellBut mid gardens and delights shall they dwell who have feared God,

Asad[But,] verily, the God-conscious will find themselves [on that Day] in gardens and in bliss,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site