Compared Translations of the meaning of the Quran - 55:41
ar-Rahman - The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful
Verse: 55 : 41

< 55:42   55:40 >



ar-Rahman (The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful) 55:41

55:41 يعرف المجرمون بسيماهم فيؤخذ بالنواصي والاقدام


TransliterationYuAArafu almujrimoona biseemahum fayu/khathu bialnnawasee waal-aqdami
LiteralThe criminals/sinners (will) be known by their marks/identifications/expressions, so (they) will be taken by the foreheads/forehead's hair (bangs), and the feet.

Yusuf Ali(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
PickthalThe guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet.
Arberry The sinners shall be known by their mark, and they shall be seized by their forelocks and their feet.
ShakirThe guilty shall be recognized by their marks, so they shall be seized by the forelocks and the feet.
SarwarThe guilty ones will be recognized by their faces and will be seized by their forelocks and feet.
Khalifa(This is because) the guilty will be recognized by their looks; they will be taken by the forelocks and the feet.
Hilali/KhanThe Mujrimoon (polytheists, criminals, sinners, etc.) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet.
H/K/SaheehThe criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
MalikBecause the sinners will be recognized by their faces and they shall be seized by their forelocks and their feet.[41]
QXPThe violators of human rights will be clearly identified, firmly seized and held accountable. ('Mujrim' = Guilty = One who steals the fruit of others' labor = Violator of human rights).
Maulana AliThe guilty will be known by their masks, so they shall be seized by the forelocks and the feet.
Free MindsThe guilty will be recognized by their features; they will be taken by the forelocks and the feet.
Qaribullah The sinners shall be known by their mark, they shall be seized by their forelocks and their feet.

George SaleThe wicked shall be known by their marks; and they shall be taken by the forelocks, and the feet, and shall be cast into hell.
JM RodwellBy their tokens shall the sinners be known, and they shall be seized by their forelocks and their feet:

AsadAll who were lost in sin shall by their marks be known, and shall by their forelocks and their feet be seized! [This is an allusion to their utter humiliation and disgrace. When the ancient Arabs wanted to stress someone's subjection to another person, they would say, "His forelock is in the hand of so-and-so." (See also 96:15-16 and the corresponding note.)]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site