Compared Translations of the meaning of the Quran - 77:44
al-Mursalat - The Emissaries, Winds Sent Forth
Verse: 77 : 44

< 77:45   77:43 >



al-Mursalat (The Emissaries, Winds Sent Forth) 77:44

77:44 انا كذلك نجزي المحسنين


TransliterationInna kathalika najzee almuhsineena
LiteralThat truly like that We reimburse the good doers.

Yusuf AliThus do We certainly reward the Doers of Good.
PickthalThus do We reward the good.
Arberry Even so do We recompense the good-doers.
ShakirSurely thus do We reward the doers of good.
SarwarThus do We reward the righteous ones.
KhalifaWe thus reward the virtuous.
Hilali/KhanVerily, thus We reward the Muhsinoon (good-doers).
H/K/SaheehIndeed, We thus reward the doers of good.
MalikThus shall We reward the righteous.[44]
QXPBehold, thus do We reward the doers of good to others.
Maulana AliThus do We reward the doers of good.
Free MindsIt is such that We reward the good doers.
Qaribullah As such We recompense those who did good.

George Salefor thus do We reward the righteous doers.
JM RodwellThus recompense we the good.

AsadThus, behold, do We reward the doers of good;


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site