Compared Translations of the meaning of the Quran - 81:26
at-Takwir - The Overthrowing, The Cessation
Verse: 81 : 26

< 81:27   81:25 >



at-Takwir (The Overthrowing, The Cessation) 81:26

81:26 فاين تذهبون


TransliterationFaayna tathhaboona
LiteralSo where (do) you go ?

Yusuf AliWhen whither go ye?
PickthalWhither then go ye?
Arberry where then are you going?
ShakirWhither then will you go?
SarwarWhere then will you go?.
KhalifaNow then, where will you go?
Hilali/KhanThen where are you going?
H/K/SaheehSo where are you going?
MalikWhere then are you going?[26]
QXPWhich way, then, are you going?
Maulana AliWhither then are you going?
Free MindsSo where will you go?
Qaribullah Where then are you going?

George SaleWhither, therefore, are ye going?
JM RodwellWhither then are ye going?

AsadWhither, then, will you go?


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site