Compared Translations of the meaning of the Quran - 83:32
al-Mutaffifin - Defrauding, The Defrauders, The Cheats, Cheating
Verse: 83 : 32

< 83:33   83:31 >



al-Mutaffifin (Defrauding, The Defrauders, The Cheats, Cheating) 83:32

83:32 واذا راوهم قالوا ان هؤلاء لضالون


TransliterationWa-itha raawhum qaloo inna haola-i ladalloona
LiteralAnd when/if they saw them they said: "That truly, those are misguided (E)."

Yusuf AliAnd whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"
PickthalAnd when they saw them they said: Lo! these have gone astray.
Arberry and when they saw them they said, 'Lo, these men are astray!'
ShakirAnd when they saw them, they said: Most surely these are in error;
SarwarOn seeing the believers, they would say, "These people have gone astray".
KhalifaWhenever they saw them, they said, "These people are far astray!
Hilali/KhanAnd when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray!"
H/K/SaheehAnd when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
MalikAnd when they saw the believers, they used to say: "These are the people who have surely gone astray,"[32]
QXPAnd whenever they saw the believers they said, "Behold, these people have indeed gone astray (wandering in unmarked valleys of life)."
Maulana AliAnd when they saw them, they said: Surely these are in error --
Free MindsAnd if they see them they Say: "These are indeed misguided!"
Qaribullah and when they saw them said: 'These are they who are astray! '

George SaleAnd when they see them, they say, verily these are mistaken men.
JM RodwellAnd when they see them they say, "These are the erring ones."

Asadand whenever they see those [who believe,] they say, "Behold, these [people] have indeed gone astray!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site