Compared Translations of the meaning of the Quran - 88:12
al-Ghashiyah - The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall
Verse: 88 : 12

< 88:13   88:11 >



al-Ghashiyah (The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall) 88:12

88:12 فيها عين جارية


TransliterationFeeha AAaynun jariyatun
LiteralIn it (is a) flowing/running water well/spring .

Yusuf AliTherein will be a bubbling spring:
PickthalWherein is a gushing spring,
Arberry therein a running fountain,
ShakirTherein is a fountain flowing,
SarwarTherein will be a flowing spring,
KhalifaIn it, a spring flows.
Hilali/KhanTherein will be a running spring,
H/K/SaheehWithin it is a flowing spring.
MalikTherein they shall have running springs.[12]
QXPTherein is an ever-flowing Spring of Grace (76:16-17).
Maulana AliTherein is a fountain flowing.
Free MindsIn it is a running spring.
Qaribullah A gushing fountain shall be there

George SaleTherein shall be a running fountain:
JM RodwellTherein shall be a gushing fountain,

AsadCountless springs will flow therein,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site