Jesus

The Lord Complete Holy Book the English Quran

 

Compared Translations of the meaning of the Quran

 

# (97) The Night of Decree (Al-Qadr)

Compared Translations of the meaning of the Quran - Sura 97
al-Qadr - Power, Fate, The Majesty
Total Verses: 5


al-Qadr 097:001

97:1 سورة القدر بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ انا انزلناه في ليلة القدر


TransliterationInna anzalnahu fee laylati alqadri
LiteralWe (E) descended it in the predestined/destiny night .474

Yusuf AliWe have indeed revealed this (Message) in the Night of Power:
PickthalLo! We revealed it on the Night of Predestination.
Arberry Behold, We sent it down on the Night of Power;
ShakirSurely We revealed it on the grand night.
SarwarWe revealed the Quran on the Night of Destiny.
KhalifaWe revealed it in the Night of Destiny.
Hilali/KhanVerily! We have sent it (this Quran) down in the night of Al-Qadr (Decree)
H/K/SaheehIndeed, We sent the Qurâ an down during the Night of Decree.
MalikSurely We have revealed this (Qur’an) in the night of Qadr.[1]
QXPBehold, We have revealed it in the Night of Majesty.
Maulana AliSurely We revealed it on the Night of Majesty --
Free MindsWe have sent it down in the Night of Decree.
Qaribullah We sent this (the Holy Koran) down on the Night of Honor.

George SaleVerily We sent down the Koran in the night of al Kadr.
JM RodwellVERILY, we have caused It to descend on the night of POWER.

AsadBEHOLD, from on high have We bestowed this [divine writ] on Night of Destiny.



al-Qadr 097:002

97:2 وماادراك ماليلة القدر


TransliterationWama adraka ma laylatu alqadri
LiteralAnd what made you know/informed you what the predestined/destiny night (is)?

Yusuf AliAnd what will explain to thee what the night of power is?
PickthalAh, what will convey unto thee what the Night of Power is!
Arberry And what shall teach thee what is the Night of Power?
ShakirAnd what will make you comprehend what the grand night
SarwarWould that you knew what the Night of Destiny is!
KhalifaHow awesome is the Night of Destiny!
Hilali/KhanAnd what will make you know what the night of Al-Qadr (Decree) is?
H/K/SaheehAnd what can make you know what is the Night of Decree?
MalikAnd what will make you understand, what the night of Qadr is![2]
QXPAh, what will enlighten you what it is, the Night of Majesty!
Maulana AliAnd what will make thee comprehend what the Night of Majesty is?
Free MindsAnd do you know what is the Night of Decree?
Qaribullah What could let you know what the Night of Honor is!

George SaleAnd what shall make thee understand how excellent the night of al Kadr is?
JM RodwellAnd who shall teach thee what the night of power is?

AsadAnd what could make thee conceive what it is, that Night of Destiny?



al-Qadr 097:003

97:3 ليلة القدر خير من الف شهر


TransliterationLaylatu alqadri khayrun min alfi shahrin
LiteralThe predestined/destiny night (is) better than one thousand month (lunar months).

Yusuf AliThe Night of Power is better than a thousand months.
PickthalThe Night of Power is better than a thousand months.
Arberry The Night of Power is better than a thousand months;
ShakirThe grand night is better than a thousand months.
Sarwar(Worship) on the Night of Destiny is better than (worship) for a thousand months.
KhalifaThe Night of Destiny is better than a thousand months.
Hilali/KhanThe night of Al-Qadr (Decree) is better than a thousand months (i.e. worshipping Allah in that night is better than worshipping Him a thousand months, i.e. 83 years and 4 months).
H/K/SaheehThe Night of Decree is better than a thousand months.
MalikThe night of Qadr is better than one thousand months.[3]
QXPThe Night of Majesty is better than a thousand months. (A day of enlightenment is better than a life-time of ignorance).
Maulana AliThe Night of Majesty is better than a thousand months.
Free MindsThe Night of Destiny is better than one thousand months.
Qaribullah The Night of Honor is better than a thousand months,

George SaleThe night of al Kadr is better than a thousand months.
JM RodwellThe night of power excelleth a thousand months:

AsadThe Night of Destiny is better than a thousand months:



al-Qadr 097:004

97:4 تنزل الملائكة والروح فيها باذن ربهم من كل امر


TransliterationTanazzalu almala-ikatu waalrroohu feeha bi-ithni rabbihim min kulli amrin
LiteralThe angels descend and the Soul/Spirit in it, by their Lord's permission/pardon from every matter/affair.

Yusuf AliTherein come down the angels and the Spirit by Allah's permission, on every errand:
PickthalThe angels and the Spirit descend therein, by the permission of their Lord, with all decrees.
Arberry in it the angels and the Spirit descend, by the leave of their Lord, upon every command.
ShakirThe angels and Gibreel descend in it by the permission of their Lord for every affair,
SarwarOn this Night, the angels and the spirit descend by the permission of their Lord with His decree (to determine everyone's destiny).
KhalifaThe angels and the Spirit descend therein, by their Lord's leave, to carry out every command.
Hilali/KhanTherein descend the angels and the Rooh (Jibrael (Gabriel)) by Allahs Permission with all Decrees,
H/K/SaheehThe angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
MalikThe angels and the Spirit (Gabriel) come down with every decree, by the leave of their Lord,[4]
QXPThe Universal forces and the Divine Revelation have descended therein, by their Lord's Leave and shall work in concert with every Decree to carry out His plan.
Maulana AliThe angels and the Spirit descend in it by the permission of their Lord -- for every affair --
Free MindsThe Angels and the Spirit come down in it by their Lord's leave to carry out every matter.
Qaribullah in it the angels and the Spirit (Gabriel) descend by the permission of their Lord upon every command.

George SaleTherein do the angels descend, and the spirit Gabriel also, by the permission of their Lord, with his decrees concerning every matter.
JM RodwellTherein descend the angels and the spirit by permission of their Lord for every matter;

Asadin hosts descend in it the angels, 3 bearing divine inspiration 4 by their Sustainer's leave; from all [evil] that may happen



al-Qadr 097:005

97:5 سلام هي حتى مطلع الفجر


TransliterationSalamun hiya hatta matlaAAi alfajri
LiteralSecurity/peace it is until the dawn's ascent/rising .

Yusuf AliPeace!...This until the rise of morn!
Pickthal(The night is) Peace until the rising of the dawn.
Arberry Peace it is, till the rising of dawn.
ShakirPeace! it is till the break of the morning.
SarwarThis Night is all peace until the break of dawn.
KhalifaPeaceful it is until the advent of the dawn.
Hilali/KhanPeace! (All that night, there is Peace and Goodness from Allah to His believing slaves) until the appearance of dawn.
H/K/SaheehPeace it is until the emergence of dawn.
Malikthat night is the night of Peace, till the break of dawn.[5]
QXPPeace! It is a Message of Peace, and inevitably shall dawn a new Morning of Enlightenment (39:69).
Maulana AliPeace! it is till the rising of the morning.
Free MindsIt is peaceful until the coming of dawn.
Qaribullah Peace it is, till the break of dawn.

George SaleIt is peace, until the rising of the morn.
JM RodwellAnd all is peace till the breaking of the morn.

Asaddoes it make secure, 5 until the rise of dawn.

  All copyrights are retained by the respective holders.

 

Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site