Compared Translations of the meaning of the Quran - 39:39 | |
< 39:40  39:38 > |
Transliteration | Qul ya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun fasawfa taAAlamoona |
Literal | Say: "You my nation, make/do on your capacity/position , that I am making/doing so you will/shall know." |
Yusuf Ali | Say: "O my People! Do whatever ye can: I will do (my part): but soon will ye know- |
Pickthal | Say: O my people! Act in your manner. Lo! I (too) am acting. Thus ye will come to know |
Arberry | Say: 'My people, act according to your station; I am acting; and soon you will know |
Shakir | Say: O my people! work in your place, surely I am a worker, so you will come to know. |
Sarwar | Say, "My people, act as you wish. I shall do as I like and you will soon know |
Khalifa | Say, "O my people, do your best and I will do my best; you will surely find out. |
Hilali/Khan | Say: (O Muhammad SAW) "O My people! Work according to your way, I am working (according to my way). Then you will come to know, |
H/K/Saheeh | Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to know |
Malik | Say: "O my people! If you do not believe me, then do whatever you want in your positions and so shall I. Soon you will find out[39] |
QXP | Say, "O My people! Do all that may be in your power. For, behold, I am a laborer (in the Cause of Allah). In time you will come to know what you now don't. |
Maulana Ali | Say: O my people, work in your place. Surely I am a worker, so you will come to know, |
Free Minds | Say: "O my people, work according to your way, and I will work. You will come to know." |
Qaribullah | Say: 'O nation, work according to your status, I am working according to my status, and soon you will know |
George Sale | Say, O my people, do ye act according to your state; verily I will act according to mine: Hereafter shall ye know |
JM Rodwell | SAY: O my people, act your part as best ye can, I too will act mine; and in the end ye shall know |
Asad | Say: "O my [truth-denying] people! Do yet all that may be within your power, [whereas] I, behold, shall labour [in God's way]: in time you will come to know |
Add this page to your Favorites
Close |