Compared Translations of the meaning of the Quran - 44:10
ad-Dukhan - Smoke, The Evident Smoke
Verse: 44 : 10

< 44:11   44:9 >



ad-Dukhan (Smoke, The Evident Smoke) 44:10

44:10 فارتقب يوم تاتي السماء بدخان مبين


TransliterationFairtaqib yawma ta/tee alssamao bidukhanin mubeenin
LiteralSo observe/lie in wait, a day/time the sky/space comes with clear/evident smoke/fumes.

Yusuf AliThen watch thou for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke (or mist) plainly visible,
PickthalBut watch thou (O Muhammad) for the day when the sky will produce visible smoke
Arberry So be on the watch for a day when heaven shall bring a manifest smoke
ShakirTherefore keep waiting for the day when the heaven shall bring an evident smoke,
SarwarWait for the day (which will come before the Day of Judgment) when the sky will give out dense smoke
KhalifaTherefore, watch for the day when the sky brings a profound smoke.
Hilali/KhanThen wait you for the Day when the sky will bring forth a visible smoke.
H/K/SaheehThen watch for the Day when the sky will bring a visible smoke.
MalikWell! Wait for the Day when the sky will pour down visible smoke.[10]
QXPWait, then, for the Day when the sky will bring forth a pall of visible smoke.
Maulana AliSo wait for the day when the heaven brings a clear drought,
Free MindsTherefore, watch for the day when the sky will bring a visible smoke.
Qaribullah Watch for the Day when the heaven will bring clear smoke,

George SaleBut observe them on the day whereon the heaven shall produce a visible smoke,
JM RodwellBut mark them on the day when the Heaven shall give out a palpable SMOKE,

AsadWAIT, THEN, for the Day when the skies shall bring forth a pall of smoke which will make obvious [the approach of the Last Hour],


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site