Compared Translations of the meaning of the Quran - 44:28
ad-Dukhan - Smoke, The Evident Smoke
Verse: 44 : 28

< 44:29   44:27 >



ad-Dukhan (Smoke, The Evident Smoke) 44:28

44:28 كذلك واورثناها قوما اخرين


TransliterationKathalika waawrathnaha qawman akhareena
LiteralLike that, and We made it be inherited (by) a nation (of) others .

Yusuf AliThus (was their end)! And We made other people inherit (those things)!
PickthalEven so (it was), and We made it an inheritance for other folk;
Arberry Even so; and We bequeathed them upon another people.
ShakirThus (it was), and We gave them as a heritage to another people.
SarwarWe gave these as an inheritance to other people.
KhalifaAll these we caused to be inherited by other people.
Hilali/KhanThus (it was)! And We made other people inherit them (i.e. We made the Children of Israel to inherit the kingdom of Egypt).
H/K/SaheehThus. And We caused to inherit it another people.
MalikThus was their end! And We let other people inherit what was once theirs.[28]
QXPThus it was! And We made another people heirs. (26:59-63).
Maulana AliThus (it was). And We made other people inherit them.
Free MindsThus it was!; and We caused another people to inherit it.
Qaribullah As such (it was). And We made other people inherit them.

George SaleThus We dispossessed them thereof; and We gave the same for an inheritance unto another people.
JM RodwellSo was it: and we gave them as a heritage to another people.

AsadThus it was. And [then] We made another people heirs [to what they had left],


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site