Compared Translations of the meaning of the Quran - 52:11
at-Tur - The Mount, The Mountain
Verse: 52 : 11

< 52:12   52:10 >



at-Tur (The Mount, The Mountain) 52:11

52:11 فويل يومئذ للمكذبين


TransliterationFawaylun yawma-ithin lilmukaththibeena
LiteralSo calamity/scandal (on) that day to the liars/falsifiers .

Yusuf AliThen woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-
PickthalThen woe that day unto the deniers
Arberry woe that day unto those that cry lies,
ShakirSo woe on that day to those who reject (the truth),
SarwarWoe will be to those who rejected the Truth
KhalifaWoe on that day to the disbelievers -
Hilali/KhanThen woe that Day to the beliers;
H/K/SaheehThen woe, that Day, to the deniers,
MalikOn that Day, woe be to the deniers of truth,[11]
QXPUltimately, then, is destruction on that Day for all who belie the Truth.
Maulana AliWoe on that day to the deniers,
Free MindsWoe on that Day to the deniers.
Qaribullah On that Day woe to those who belied

George SaleAnd on that day woe be unto those who accused God's Apostles of imposture;
JM RodwellAnd woe, on that day, to those who called the apostles liars,

AsadWoe, then, on that Day to all who give the lie to the truth -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site