Compared Translations of the meaning of the Quran - 54:19
al-Qamar - The Moon
Verse: 54 : 19

< 54:20   54:18 >



al-Qamar (The Moon) 54:19

54:19 انا ارسلنا عليهم ريحا صرصرا في يوم نحس مستمر


TransliterationInna arsalna AAalayhim reehan sarsaran fee yawmi nahsin mustamirrin
LiteralThat We sent on them a wind/breeze blowing/severely cold , in a continuos unlucky/miserable day/time.

Yusuf AliFor We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster,
PickthalLo! We let loose on them a raging wind on a day of constant calamity,
Arberry We loosed against them a wind clamorous in a day of ill fortune continuous,
ShakirSurely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luck
SarwarOn an unfortunate day We sent upon them a continuous violent wind
KhalifaWe sent upon them violent winds, on a day of continuous misery.
Hilali/KhanVerily, We sent against them a furious wind of harsh voice on a day of evil omen and continuous calamity.
H/K/SaheehIndeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,
MalikWe let loose on them a tornado, on the day of their bitter misfortune,[19]
QXPBehold, We sent raging winds upon them on a day of relentless misery. (69:6-8).
Maulana AliSurely We sent on them a furious wind in a day of bitter ill-luck,
Free MindsWe sent upon them a violent wind, on a day of continuous misery.
Qaribullah And We sent against them a howling wind in a Day of continuous of ill fortune

George SaleVerily We sent against them a roaring wind, on a day of continued ill-luck:
JM RodwellFor we sent against them a roaring wind in a day of continued distress:

AsadBehold, We let loose upon them a raging storm wind on a day of bitter misfortune:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site