Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:47
al-Waqi`ah - The Event, The Inevitable, That Which is Coming
Verse: 56 : 47

< 56:48   56:46 >



al-Waqi`ah (The Event, The Inevitable, That Which is Coming) 56:47

56:47 وكانوا يقولون ائذا متنا وكنا ترابا وعظاما ائنا لمبعوثون


TransliterationWakanoo yaqooloona a-itha mitna wakunna turaban waAAithaman a-inna lamabAAoothoona
LiteralAnd they were saying: "Is (it that) if we died, and we were dust/earth and bones, are we being resurrected/revived?"

Yusuf AliAnd they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
PickthalAnd they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again,
Arberry ever saying, 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be raised up?
ShakirAnd they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised?
SarwarIt was they who said, "Shall we be resurrected after we die and have turned into dust and bones?.
KhalifaThey said, "After we die and turn to dust and bones, we get resurrected?
Hilali/KhanAnd they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected?
H/K/SaheehAnd they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
Malikand used to say: "When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised to life again?[47]
QXPAnd they used to say, "What! When we die and become dust and bones, shall we possibly be raised?
Maulana AliAnd they used to say: When we die and become dust and bones, shall we then indeed be rised?
Free MindsAnd they used to Say: "After we die and turn to dust and bones, we will get resurrected?"
Qaribullah and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life?

George SaleAnd they said, after we shall have died, and become dust and bones, shall we surely be raise to life?
JM RodwellAnd were wont to say, What! after we have died, and become dust and bones, shall we be raised?

Asadand would say, "What! After we have died and become mere dust and bones, shall we, forsooth, be raised from the dead? -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site