Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:56 | |
< 56:57  56:55 > |
Transliteration | Hatha nuzuluhum yawma alddeeni |
Literal | That (is) their places of descent (on) the Judgment Day/Resurrection Day . |
Yusuf Ali | Such will be their entertainment on the Day of Requital! |
Pickthal | This will be their welcome on the Day of Judgment. |
Arberry | This shall be their hospitality on the Day of Doom. |
Shakir | This is their entertainment on the day of requital. |
Sarwar | Such will be their dwelling on the Day of Judgment. |
Khalifa | Such is their share on the Day of Judgment. |
Hilali/Khan | That will be their entertainment on the Day of Recompense! |
H/K/Saheeh | That is their accommodation on the Day of Recompense. |
Malik | Such will be their entertainment on the Day of Reckoning.[56] |
QXP | Such will be their welcome on the Day of Judgment. |
Maulana Ali | This is their entertainment on the day of Requital. |
Free Minds | Such is their share on the Day of Judgment. |
Qaribullah | Such shall be your hospitality on the Day of Recompense. |
George Sale | This shall be their entertainment on the day of judgement. |
JM Rodwell | This shall be their repast in the day of reckoning! |
Asad | Such will be their welcome on Judgment Day! |
Add this page to your Favorites
Close |