Compared Translations of the meaning of the Quran - 72:21
al-Jinn - The Jinn
Verse: 72 : 21

< 72:22   72:20 >



al-Jinn (The Jinn) 72:21

72:21 قل اني لااملك لكم ضرا ولارشدا


TransliterationQul innee la amliku lakum darran wala rashadan
LiteralSay: "That I do not own/possess harm, and nor correct/right guidance for you."

Yusuf AliSay: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct."
PickthalSay: Lo! I control not hurt nor benefit for you.
Arberry Say: 'Surely I possess no power over you, either for hurt or for rectitude.'
ShakirSay: I do not control for you evil or good.
SarwarSay, "I do not possess any power to harm or benefit you".
KhalifaSay, "I possess no power to harm you, nor to guide you."
Hilali/KhanSay: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to the Right Path."
H/K/SaheehSay, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."
MalikSay: "I have no control to cause harm or bring you to the Right Way."[21]
QXPSay, "Behold, I do not own the power to harm you or enforce enlightenment upon you."
Maulana Ali(Mine is naught) but to deliver (the command) of Allah and His messages. And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely for him is the Fire of hell, to abide therein for ages,
Free MindsSay: "I have no power to cause you harm nor to show you what is right."
Qaribullah Say: 'Indeed, I possess no power over you, either for harm or for guidance. '

George SaleSay, verily I am not able, of myself, to procure you either hurt, or a right institution.
JM RodwellSAY: No control have I over what may hurt or benefit you.

AsadSay: "Verily, it is not in my power to cause you harm or to endow you with consciousness of what is right."


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site