Compared Translations of the meaning of the Quran - 77:14 | |
| < 77:15  77:13 > |
| Transliteration | Wama adraka ma yawmu alfasli |
| Literal | And what makes you know what the Judgment Day/Separation Day/Resurrection Day (is)? |
| Yusuf Ali | And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? |
| Pickthal | And what will convey unto thee what the Day of Decision is! - |
| Arberry | And what shall teach thee what is the Day of Decision? |
| Shakir | And what will make you comprehend what the day of decision is? |
| Sarwar | Would that you knew about the Day of Judgment! |
| Khalifa | What a Day of Decision! |
| Hilali/Khan | And what will explain to you what is the Day of sorting out? |
| H/K/Saheeh | And what can make you know what is the Day of Judgement? |
| Malik | And what will explain to you, what the Day of Judgment is?[14] |
| QXP | And what will enlighten you what that Day of Decision is? |
| Maulana Ali | And what will make thee comprehend what the day of Decision is? |
| Free Minds | And do you know what is the Day of Separation? |
| Qaribullah | Would that you knew what the Day of Decision is! |
| George Sale | And what shall cause thee to understand what the day of separation is? |
| JM Rodwell | And who shall teach thee what the day of severing is? |
| Asad | And what could make thee conceive what that Day of Distinction will be? |
|
Add this page to your Favorites
Close |