Compared Translations of the meaning of the Quran - 83:15
al-Mutaffifin - Defrauding, The Defrauders, The Cheats, Cheating
Verse: 83 : 15

< 83:16   83:14 >



al-Mutaffifin (Defrauding, The Defrauders, The Cheats, Cheating) 83:15

83:15 كلا انهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون


TransliterationKalla innahum AAan rabbihim yawma-ithin lamahjooboona
LiteralNo but, that they truly are from their Lord (on) that day being prevented (E).

Yusuf AliVerily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
PickthalNay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord.
Arberry No indeed; but upon that day they shall be veiled from their Lord,
ShakirNay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord.
SarwarOn the Day of Judgment, they will certainly be barred from the mercy of their Lord.
KhalifaIndeed, they will be isolated, on that day, from their Lord.
Hilali/KhanNay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day.
H/K/SaheehNo! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
MalikIndeed on that Day, they shall be debarred from the vision of their Lord.[15]
QXPNay, verily, on that Day they will be veiled from (the Light of) their Lord.
Maulana AliNay, surely they are that day debarred form their Lord.
Free MindsNo, they will be blocked from their Lord on that Day.
Qaribullah No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord.

George SaleBy no means. Verily they shall be shut out from their Lord on that day;
JM RodwellYes; they shall be shut out as by a veil from their Lord on that day;

AsadNay, verily, from [the grace of] their Sustainer shall they on that Day be debarred;


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site