Compared Translations of the meaning of the Quran - 86:13
at-Tariq - The Morning Star, The Nightcomer
Verse: 86 : 13

< 86:14   86:12 >



at-Tariq (The Morning Star, The Nightcomer) 86:13

86:13 انه لقول فصل


TransliterationInnahu laqawlun faslun
LiteralThat it truly is a word/statement (of) judgment/partition (decisive).

Yusuf AliBehold this is the Word that distinguishes (Good from Evil):
PickthalLo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Arberry surely it is a decisive word;
ShakirMost surely it is a decisive word,
Sarwarthe Quran is the final word,
KhalifaThis is a serious narration.
Hilali/KhanVerily! This (the Quran) is the Word that separates (the truth from falsehood, and commands strict legal laws for mankind to cut the roots of evil).
H/K/SaheehIndeed, the Qurâ an is a decisive statement,
Maliksurely this Qur’an is a decisive word,[13]
QXPBehold, this (Qur'an) is a Conclusive Word. (That can give you a new life. (40:29)).
Maulana AliSurely it is a decisive word,
Free MindsThis is the word that separates matters.
Qaribullah this is indeed a Decisive Word,

George SaleVerily this is a discourse distinguishing good from evil;
JM RodwellThat this Koran is a discriminating discourse,

AsadBEHOLD, this [divine writ] is indeed a word that between truth and falsehood,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site