Compared Translations of the meaning of the Quran - 88:25
al-Ghashiyah - The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall
Verse: 88 : 25

< 88:26   88:24 >



al-Ghashiyah (The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall) 88:25

88:25 ان الينا ايابهم


TransliterationInna ilayna iyabahum
LiteralThat truly to Us (is) their return.

Yusuf AliFor to Us will be their return;
PickthalLo! unto Us is their return
Arberry Truly, to Us is their return;
ShakirSurely to Us is their turning back,
SarwarTo Us they will all return.
KhalifaTo us is their ultimate destiny.
Hilali/KhanVerily, to Us will be their return;
H/K/SaheehIndeed, to Us is their return.
MalikSurely to Us is their return,[25]
QXPBehold, unto Us is their return.
Maulana AliSurely to Us is their return,
Free MindsIndeed, to Us is their return.
Qaribullah Indeed, to Us they shall return,

George SaleVerily unto us shall they return:
JM RodwellVerily to Us shall they return;

Asadfor behold, unto Us will be their return,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site