Compared Translations of the meaning of the Quran - 88:6
al-Ghashiyah - The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall
Verse: 88 : 6

< 88:7   88:5 >



al-Ghashiyah (The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall) 88:6

88:6 ليس لهم طعام الا من ضريع


TransliterationLaysa lahum taAAamun illa min dareeAAin
LiteralFood/feeding is not for them except from Dareigh/gland (excretion) .

Yusuf AliNo food will there be for them but a bitter Dhari'
PickthalNo food for them save bitter thorn-fruit
Arberry no food for them but cactus thorn
ShakirThey shall have no food but of thorns,
SarwarThey will have no food other than bitter and thorny fruit
KhalifaThey will have no food except the useless variety.
Hilali/KhanNo food will there be for them but a poisonous thorny plant,
H/K/SaheehFor them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
MalikThey shall have no food except bitter thorny fruit,[6]
QXPNo food for them but the bitterness of dry thorns (that they scattered to hurt others during their wayward journey through life).
Maulana AliThey will have no food but of thorns,
Free MindsThey will have no food except from a thorny plant.
Qaribullah no food for them except thorny plants

George SaleThey shall have no food, but of dry thorns and thistles;
JM RodwellNo food shall they have but the fruit of Darih,

AsadNo food for them save the bitterness of dry thorns,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site