Compared Translations of the meaning of the Quran - 89:28
al-Fajr - The Dawn, Daybreak
Verse: 89 : 28

< 89:29   89:27 >



al-Fajr (The Dawn, Daybreak) 89:28

89:28 ارجعي الى ربك راضية مرضية


TransliterationIrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
LiteralReturn to your Lord accepting/approving, accepted/approved.

Yusuf Ali"Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!
PickthalReturn unto thy Lord, content in His good pleasure!
Arberry return unto thy Lord, well-pleased, well-pleasing!
ShakirReturn to your Lord, well-pleased (with him), well-pleasing (Him),
Sarwarreturn to your Lord well pleased with him and He will be pleased with you.
KhalifaReturn to your Lord, pleased and pleasing.
Hilali/Khan"Come back to your Lord, Well-pleased (yourself) and well-pleasing unto Him!
H/K/SaheehReturn to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
MalikReturn to your Lord, well pleased with Him and well-pleasing to Him.[28]
QXPReturn unto your Lord, pleased and Approved.
Maulana AliReturn to thy Lord, well-pleased, well-pleasing,
Free Minds"Return to your Lord happy and content."
Qaribullah return to your Lord wellpleased, wellpleasing.

George Salereturn unto thy Lord, well pleased with thy reward, and well pleasing unto God:
JM RodwellReturn to thy Lord, pleased, and pleasing him:

AsadReturn thou unto thy Sustainer, well-pleased [and] pleasing [Him]:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site