Compared Translations of the meaning of the Quran - 13:1
ar-Ra`d - The Thunder
Verse: 13 : 1

< 13:2   12:111 >



ar-Ra`d (The Thunder) 13:1

13:1 سورة الرعد بسم الله الرحمن الرحيم المر تلك ايات الكتاب والذي انزل اليك من ربك الحق ولكن اكثر الناس لايؤمنون


TransliterationAlif-lam-meem-ra tilka ayatu alkitabi waallathee onzila ilayka min rabbika alhaqqu walakinna akthara alnnasi la yu/minoona
LiteralA L M R , those are The Book's verses/evidences and which was descended to you, from your Lord the truth , and but most of the people do not believe.

Yusuf AliA.L.M.R. These are the signs (or verses) of the Book: that which hath been revealed unto thee from thy Lord is the Truth; but most men believe not.
PickthalAlif. Lam. Mim. Ra. These are verses of the Scripture. That which is revealed unto thee from thy Lord is the Truth, but most of mankind believe not.
Arberry Alif Lam Mim Ra. Those are the signs of the Book; and that which has been sent down to thee from thy Lord is the truth, but most men do not believe.
ShakirAlif Lam Mim Ra. These are the verses of the Book; and that which is revealed to you from your Lord is the truth, but most people do not believe.
SarwarAlif. Lam. Mim. Ra. These are the verses of the Book. Whatever is revealed to you from your Lord is the Truth, but most people do not believe.
KhalifaA. L. M. R. These (letters) are proofs of this scripture. What is revealed to you from your Lord is the truth, but most people do not believe.
Hilali/KhanAlif-Lam-Meem-Ra. (These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings).These are the Verses of the Book (the Quran), and that which has been revealed unto you (Muhammad SAW) from your Lord is the truth, but most men believe not.
H/K/SaheehAlif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been revealed to you from your Lord is the truth, but most of the people do not believe.
MalikAlif L'am M'im Ra. These are the Verses of the Book (Qur'an) which has been revealed to you, O Muhammad, from your Lord is the Truth, but most of the people do not believe in this.[1]
QXPA.L.M.R. Alif. Laam. Mim. Ra. Allah Aleem the Knower, Kareem the Honored, Raheem the Merciful. These are the verses of the Divine Writ, the Scripture. That which is revealed to you (O Prophet) from your Sustainer is the Truth. Yet most people do not believe in it.
Maulana AliI, Allah, am the Best Knower, the Seer. These are verses of the Book. And that which is revealed to thee from thy Lord is the Truth, but most people believe not.
Free MindsA.L.M.R. These are the signs of the Scripture. And what has been sent down to you from your Lord is the truth; but most of the people do not believe.
Qaribullah AlifLaamMeemRa. Those are the verses of the Book. That which is sent down to you (Prophet Muhammad) from your Lord is the truth, yet most people do not believe.

George SaleA.L.M.R. These are the signs of the book of the Koran: And that which hath been sent down unto thee from thy Lord, is the truth; but the greater part of men will not believe.
JM RodwellELIF. LAM. MIM. RA. These, the signs of the Book! And that which hath been sent down to thee from thy Lord is the very truth: But the greater part of men will not believe.

AsadAlif. Lam. Mim. Rd.' THESE ARE MESSAGES of revelation:' and what has been bestowed upon thee from on high by thy Sustainer is the truth-yet most people will not believe [in it]?


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site