Compared Translations of the meaning of the Quran - 16:68 | |
| < 16:69  16:67 > |
| 16:68 واوحى ربك الى النحل ان اتخذي من الجبال بيوتا ومن الشجر ومما يعرشون | |
| Transliteration | Waawha rabbuka ila alnnahli ani ittakhithee mina aljibali buyootan wamina alshshajari wamimma yaAArishoona |
| Literal | And your Lord inspired/signaled to the bees, that take from the mountains homes , and from the trees, and from what they raise and support/hold onto . |
| Yusuf Ali | And thy Lord taught the Bee to build its cells in hills, on trees, and in (men's) habitations; |
| Pickthal | And thy Lord inspired the bee, saying: Choose thou habitations in the hills and in the trees and in that which they thatch; |
| Arberry | And thy Lord revealed unto the bees, saying: 'Take unto yourselves, of the mountains, houses, and of the trees, and of what they are building. |
| Shakir | And your Lord revealed to the bee saying: Make hives in the mountains and in the trees and in what they build: |
| Sarwar | Your Lord inspired the bees, "Make hives in the mountains, in the trees and in the trellises, |
| Khalifa | And your Lord inspired the bee: build homes in mountains and trees, and in (the hives) they build for you. |
| Hilali/Khan | And your Lord inspired the bee, saying: "Take you habitations in the mountains and in the trees and in what they erect. |
| H/K/Saheeh | And your Lord inspired to the bee, "Take for yourself among the mountains, houses, and among the trees and [in] that which they construct. |
| Malik | Behold! Your Lord inspired the bees to build their hives in the mountains, in the trees, and in anything which men may build for beekeeping,[68] |
| QXP | And consider how your Lord inspired the bee, "Build for yourself dwellings in hills and in trees, and in what people may build." |
| Maulana Ali | And thy Lord revealed to the bee: Make hives in the mountains and in the trees and in what they build, |
| Free Minds | And your Lord inspired to the bees: "You shall take homes of the mountains and of the trees and of what they erect." |
| Qaribullah | Your Lord revealed to the bee: 'Build your homes in the mountains, in the trees, and in what they are building. |
| George Sale | Thy Lord spake by inspiration unto the bee, saying, provide thee houses in the mountains, and in the trees, and of those materials wherewith men build hives for thee: |
| JM Rodwell | And thy Lord hath taught the BEE, saying: "Provide thee houses in the mountains, and in the trees, and in the hives which men do build thee: |
| Asad | And [consider how] thy Sustainer has inspired the bee:" "Prepare for thyself dwellings in mountains and in trees, and in what [men] may build [for thee by way of hives]; |
|
Add this page to your Favorites
Close |