Compared Translations of the meaning of the Quran - 18:25 | |
< 18:26  18:24 > |
Transliteration | Walabithoo fee kahfihim thalatha mi-atin sineena waizdadoo tisAAan |
Literal | And they stayed/remained in their cave three hundred years and they were increased (by) nine (years). |
Yusuf Ali | So they stayed in their Cave three hundred years, and (some) add nine (more) |
Pickthal | And (it is said) they tarried in their Cave three hundred years and add nine. |
Arberry | And they tarried in the Cave three hundred years, and to that they added nine more. |
Shakir | And they remained in their cave three hundred years and (some) add (another) nine. |
Sarwar | They, in fact, stayed in the cave for three hundred plus nine further years. |
Khalifa | They stayed in their cave three hundred years, increased by nine. |
Hilali/Khan | And they stayed in their Cave three hundred (solar) years, and add nine (for lunar years). |
H/K/Saheeh | And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine. |
Malik | Some say they stayed in their cave three hundred years and some add another nine.[25] |
QXP | And it is said they lived in the Cave for three hundred years. Others say, "Nay, add nine to that number." |
Maulana Ali | And they remained in their cave three hundred years, and they add nine. |
Free Minds | And they remained in their cave for three hundred years, and increased by nine. |
Qaribullah | And they stayed in the Cave three hundred years and to that they added nine more. |
George Sale | And they remained in their cave three hundred years, and nine years over. |
JM Rodwell | And they tarried in their cave three hundred years, and nine years over |
Asad | AND [some people assert], "They remained in their cave three hundred years"; and some have added nine [to that number].'° |
Add this page to your Favorites
Close |