Compared Translations of the meaning of the Quran - 18:25 | |
| < 18:26  18:24 > |
| Transliteration | Walabithoo fee kahfihim thalatha mi-atin sineena waizdadoo tisAAan |
| Literal | And they stayed/remained in their cave three hundred years and they were increased (by) nine (years). |
| Yusuf Ali | So they stayed in their Cave three hundred years, and (some) add nine (more) |
| Pickthal | And (it is said) they tarried in their Cave three hundred years and add nine. |
| Arberry | And they tarried in the Cave three hundred years, and to that they added nine more. |
| Shakir | And they remained in their cave three hundred years and (some) add (another) nine. |
| Sarwar | They, in fact, stayed in the cave for three hundred plus nine further years. |
| Khalifa | They stayed in their cave three hundred years, increased by nine. |
| Hilali/Khan | And they stayed in their Cave three hundred (solar) years, and add nine (for lunar years). |
| H/K/Saheeh | And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine. |
| Malik | Some say they stayed in their cave three hundred years and some add another nine.[25] |
| QXP | And it is said they lived in the Cave for three hundred years. Others say, "Nay, add nine to that number." |
| Maulana Ali | And they remained in their cave three hundred years, and they add nine. |
| Free Minds | And they remained in their cave for three hundred years, and increased by nine. |
| Qaribullah | And they stayed in the Cave three hundred years and to that they added nine more. |
| George Sale | And they remained in their cave three hundred years, and nine years over. |
| JM Rodwell | And they tarried in their cave three hundred years, and nine years over |
| Asad | AND [some people assert], "They remained in their cave three hundred years"; and some have added nine [to that number].'° |
|
Add this page to your Favorites
Close |