Compared Translations of the meaning of the Quran - 2:18
al-Baqarah - The Cow
Verse: 2 : 18

< 2:19   2:17 >



al-Baqarah (The Cow)

2:18 صم بكم عمي فهم لايرجعون


TransliterationSummun bukmun AAumyun fahum la yarjiAAoona
LiteralDeaf, mute, blind , so they do not return.

Yusuf AliDeaf, dumb, and blind, they will not return (to the path).
PickthalDeaf, dumb and blind; and they return not.
Arberry deaf, dumb, blind -- so they shall not return;
ShakirDeaf, dumb (and) blind, so they will not turn back.
SarwarThey are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses.
KhalifaDeaf, dumb, and blind; they fail to return.
Hilali/KhanThey are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path).
H/K/SaheehDeaf, dumb and blind so they will not return [to the right path].
MalikDeaf, dumb, and blind, they will never return to the Right Way.[18]
QXPDeaf, dumb and blind of Reason! They will not return to begin their journey in the right direction (until they use their faculties of perception and reasoning ((8:22), (16:76), (17:36)).
Maulana AliDeaf, dumb, (and) blind, so they return not:
Free MindsDeaf, dumb, and blind, they will not revert.
Qaribullah Deaf, dumb, and blind, they shall never return.

George Salethey are deaf, dumb, and blind, thereof will they not repent.
JM RodwellDeaf, dumb, blind: therefore they shall not retrace their steps from error!

Asaddeaf, dumb, blind - and they cannot turn back.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site