Compared Translations of the meaning of the Quran - 28:44 | |
< 28:45  28:43 > |
28:44 وماكنت بجانب الغربي اذ قضينا الى موسى الامر وماكنت من الشاهدين | |
Transliteration | Wama kunta bijanibi algharbiyyi ith qadayna ila moosa al-amra wama kunta mina alshshahideena |
Literal | And you were not at the western's side/direction when We completed/informed to Moses the matter/affair/order/command, and you were not from the present. |
Yusuf Ali | Thou wast not on the Western side when We decreed the Commission to Moses, nor wast thou a witness (of those events). |
Pickthal | And thou (Muhammad) wast not on the western side (of the Mount) when We expounded unto Moses the commandment, and thou wast not among those present; |
Arberry | Thou wast not upon the western side when We decreed to Moses the commandment, nor wast thou of those witnessing; |
Shakir | And you were not on the western side when We revealed to Musa the commandment, and you were not among the witnesses; |
Sarwar | (Muhammad), you were not present at the west bank to witness when We gave the commandments to Moses. |
Khalifa | You were not present on the slope of the western mount, when we issued the command to Moses; you were not a witness. |
Hilali/Khan | And you (O Muhammad SAW) were not on the western side (of the Mount), when We made clear to Moosa (Moses) the commandment, and you were not among those present. |
H/K/Saheeh | And you, [O Muúammad], were not on the western side [of the mount] when We revealed to Moses the command, and you were not among the witnesses [to that]. |
Malik | O Muhammad, you were not present on the western side of the mountain when We gave Moses the Law, nor did you witness that event.[44] |
QXP | And (O Prophet) you were not present on the Western slope (of Mount Sinai) when We expounded the Commandments to Moses, nor were you among those who witnessed his times. |
Maulana Ali | And thou wast not on the western side when We revealed to Moses the commandment, nor wast thou among those present; |
Free Minds | You were not on the western side of the mount when We decreed the command to Moses. You were not a witness. |
Qaribullah | (Prophet Muhammad) you were not on the western side (of the mountain) when We decreed the commandment to Moses, nor were you among those witnessing. |
George Sale | Thou, O prophet, wast not on the west side of mount Sinai, when We delivered Moses his commission: Neither wast thou one of those who were present at his receiving it: |
JM Rodwell | And thou wast not on the western slope of Sinai when we laid his charge on Moses, nor wast thou one of the witnesses; |
Asad | NOW [as for thee, O Muhammad,] thou wert not present on the sunset slope [of Mount Sinai] when We imposed the Law upon Moses, nor wert thou among those who witnessed [his times]: [Implying that the story of Moses as narrated in the Quran could not have come to Muhammad's knowledge otherwise than through revelation: consequently, the Quran as such must obviously be a result of divine revelation. The term al-amr, rendered above as "the Law", is the Arabic equivalent of he Hebrew word torah ("law" or "precept"), the commonly accepted title of the revelation granted to Moses.] |
Add this page to your Favorites
Close |