|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  38:25 | |
| < 38:26  38:24 > | 
| Transliteration | Faghafarna lahu thalika wa-inna lahu AAindana lazulfa wahusna maabin | 
| Literal | So We forgave for him that, and that for him at Us (is) an advancement/rank/degree (E) and (a) good/beautiful return. | 
| Yusuf Ali | So We forgave him this (lapse): he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful place of (Final) Return. | 
| Pickthal | So We forgave him that; and lo! he had access to Our presence and a happy journey's end. | 
| Arberry | Accordingly We forgave him that, and he has a near place in Our presence and a fair resort. | 
| Shakir | Therefore We rectified for him this, and most surely he had a nearness to Us and an excellent resort. | 
| Sarwar | We forgave him for this. In Our eyes he certainly has a good position and the best share (of the world to come). | 
| Khalifa | We forgave him in this matter. We have granted him a position of honor with us, and a beautiful abode. | 
| Hilali/Khan | So We forgave him that, and verily, for him is a near access to Us, and a good place of (final) return (Paradise). | 
| H/K/Saheeh | So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return. | 
| Malik | So We forgave his error. He will enjoy a place of nearness with Us and an excellent abode![25] | 
| QXP | So We absolved his imperfections, and, behold - He remained ever close to Our Laws and his efforts reached a happy destination. | 
| Maulana Ali | So We gave him this protection, and he had a nearness to Us and an excellent resort. | 
| Free Minds | So We forgave him in this matter. And for him with Us is a near position, and a beautiful abode. | 
| Qaribullah | So, We forgave him that, and he has a near place with Us and a fine return. | 
| George Sale | Wherefore We forgave him this fault; and he shall be admitted to approach near unto us, and shall have an excellent place of abode in paradise. | 
| JM Rodwell | So we forgave him that his sin; and truly he shall have a high rank with Us, and an excellent retreat in Paradise. | 
| Asad | And thereupon We forgave him that [sin]: and, verily, nearness to Us awaits him [in the life to come], and the most beauteous of all goals! | 
| Add this page to your FavoritesClose |