Compared Translations of the meaning of the Quran - 39:72 | |
< 39:73  39:71 > |
39:72 قيل ادخلوا ابواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين | |
Transliteration | Qeela odkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha fabi/sa mathwa almutakabbireena |
Literal | (It) is said: "Enter Hell's doors/entrances, immortally/eternally in it, so how bad (is) the arrogants' residence/dwelling ?" |
Yusuf Ali | (To them) will be said: "Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) Abode of the Arrogant!" |
Pickthal | It is said (unto them): Enter ye the gates of hell to dwell therein. Thus hapless is the journey's end of the scorners. |
Arberry | It shall be said, 'Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.' How evil is the lodging of those that are proud! |
Shakir | It shall be said: Enter the gates of hell to abide therein; so evil is the abode of the proud. |
Sarwar | They will be told, "Enter the gates of hell to live therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant ones!". |
Khalifa | It will be said, "Enter the gates of Hell, wherein you abide forever." What a miserable destiny for the arrogant. |
Hilali/Khan | It will be said (to them): "Enter you the gates of Hell, to abide therein. And (indeed) what an evil abode of the arrogant!" |
H/K/Saheeh | [To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." |
Malik | They will be told: "Enter the gates of hell to live therein forever." Evil shall be the abode of the arrogant."[72] |
QXP | It will be said to them, "Enter you the gates of hell to abide therein." The time is now to realize how miserable is the destination of those given to false pride. |
Maulana Ali | It is said: Enter the gates of hell to abide therein; so evil is the abode of the proud. |
Free Minds | It was said: "Enter the gates of Hell, wherein you will abide. What a miserable destiny for the arrogant." |
Qaribullah | It will be said to them: 'Enter the gates of Gehenna and live there for ever. ' Evil is the lodging place of the proud. |
George Sale | It shall be said unto them, enter ye the gates of hell, to dwell therein forever; and miserable shall be the abode of the proud! |
JM Rodwell | It shall be said to them, "Enter ye the gates of Hell, therein to dwell for ever;" and wretched the abode of the arrogant! |
Asad | [and] they will be told, "Enter the gates of hell, therein to abide!" And how vile an abode for those who were given to false pride! [Sc., "and therefore refused to submit to the guidance offered them by God's apostles": cf. 96:6-7 - "man becomes grossly overweening whenever he believes himself to be self-sufficient". See also 16:22 and the corresponding note.] |
Add this page to your Favorites
Close |