Compared Translations of the meaning of the Quran - 4:15
an-Nisa' - Women
Verse: 4 : 15

< 4:16   4:14 >



an-Nisa' (Women)

4:15 واللاتي ياتين الفاحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن اربعة منكم فان شهدوا فامسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت او يجعل الله لهن سبيلا


TransliterationWaallatee ya/teena alfahishata min nisa-ikum faistashhidoo AAalayhinna arbaAAatan minkum fa-in shahidoo faamsikoohunna fee albuyooti hatta yatawaffahunna almawtu aw yajAAala Allahu lahunna sabeelan
LiteralAnd those who came/do/commit (F) with the enormous deed/atrocious deed/ugly deed/saying/adultery/fornication/homosexuality from your women, so call a witness on them (F), four from you, so if they witnessed , so hold them (F) in the houses/homes until the death makes them (F) die, or God makes/manipulates for them (F) a way/means.

Yusuf AliIf any of your women are guilty of lewdness, Take the evidence of four (Reliable) witnesses from amongst you against them; and if they testify, confine them to houses until death do claim them, or Allah ordain for them some (other) way.
PickthalAs for those of your women who are guilty of lewdness, call to witness four of you against them. And if they testify (to the truth of the allegation) then confine them to the houses until death take them or (until) Allah appoint for them a way (through new legislation).
Arberry Such of your women as commit indecency, call four of you to witness against them; and if they witness, then detain them in their houses until death takes them or God appoints for them a way.
ShakirAnd as for those who are guilty of an indecency from among your women, call to witnesses against them four (witnesses) from among you; then if they bear witness confine them to the houses until death takes them away or Allah opens some way for them.
SarwarThose of your women who commit fornication, let four (Muslim) witness testify to their act. If there is sufficient testimony, confine them to their homes until they die, or until God provides a way for their freedom.
KhalifaThose who commit adultery among your women, you must have four witnesses against them, from among you. If they do bear witness, then you shall keep such women in their homes until they die, or until GOD creates an exit for them.
Hilali/KhanAnd those of your women who commit illegal sexual intercourse, take the evidence of four witnesses from amongst you against them; and if they testify, confine them (i.e. women) to houses until death comes to them or Allah ordains for them some (other) way.
H/K/SaheehThose who commit unlawful sexual intercourse of your women bring against them four [witnesses] from among you. And if they testify, confine the guilty women to houses until death takes them or Allah ordains for them [another] way.
MalikIf any of your women are guilty of fornication, ask for four reliable witnesses from among yourselves against them; and if they testify and their guilt is proved, confine them to their houses until they die or Allah opens some other way out for them.[15]
QXPProtection of honor and chastity for men and women, both, is the cornerstone of a virtuous society (17:32), (4:24). If any woman or a group of women spread sexual immorality or lewdness in the society, it is required that the appropriate court takes four honorable and reliable witnesses. If their testimony corroborates with other evidence (12:26), confine them to their houses, since immorality is as contagious as good conduct. This confinement would be for an indefinite period, unless such women seek the Way of Allah, such as repentance and amendment, or the singles among them get honorably married.
Maulana AliAnd as for those of your women who are guilty of an indecency, call to witness against them four (witnesses) from among you; so if they bear witness, confine them to the houses until death takes them away or Allah opens a way for them.
Free MindsAnd the two women who commit lewdness, you shall bring four witnesses over them from amongst you; if they bear witness, then you shall restrict them in the homes until death takes them, or God makes for them a way out.
Qaribullah If any of your women commit indecency, call in four witnesses from among yourselves against them, if they testify, confine them to their houses till death overtakes them or till Allah makes for them a way.

George SaleIf any of your women be guilty of whoredom, produce four witnesses from among you against them, and if they bear witness against them, imprison them in separate apartments until death release them, or God affordeth them a way to escape.
JM RodwellIf any of your women be guilty of whoredom, then bring four witnesses against them from among yourselves; and if they bear witness to the fact, shut them up within their houses till death release them, or God make some way for them.

AsadAND AS FOR those of your women who become guilty of immoral conduct, call upon four from among you who have witnessed their guilt; and if these bear witness thereto, confine the guilty women to their houses until death takes them away or God opens for them a way [through repentance].


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site