Compared Translations of the meaning of the Quran - 4:96 | |
| < 4:97  4:95 > |
| Transliteration | Darajatin minhu wamaghfiratan warahmatan wakana Allahu ghafooran raheeman |
| Literal | Stages/degrees from Him and a forgiveness and a mercy, and God was/is a forgiver, merciful. |
| Yusuf Ali | Ranks specially bestowed by Him, and Forgiveness and Mercy. For Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. |
| Pickthal | Degrees of rank from Him, and forgiveness and mercy. Allah is ever Forgiving, Merciful. |
| Arberry | in ranks standing before Him, forgiveness and mercy; surely God is All-forgiving, All-compassionate. |
| Shakir | (High) degrees from Him and protection and mercy, and Allah is Forgiving, Merciful. |
| Sarwar | God will grant those who strive high ranks, forgiveness, and mercy. He is All-forgiving and All-merciful. |
| Khalifa | The higher ranks come from Him, as well as forgiveness and mercy. GOD is Forgiver, Most Merciful. |
| Hilali/Khan | Degrees of (higher) grades from Him, and Forgiveness and Mercy. And Allah is Ever OftForgiving, Most Merciful. |
| H/K/Saheeh | Degrees [of high position] from Him and forgiveness and mercy. And Allah is ever Forgiving and Merciful. |
| Malik | - they have special higher ranks, forgiveness and mercy. Allah is Forgiving, Merciful.[96] |
| QXP | The higher ranks come from Him, as well as forgiveness and Grace. Allah is ever Forgiving, Merciful. |
| Maulana Ali | (High) degrees from Him and protection and mercy. And Allah is ever Forgiving, Merciful. |
| Free Minds | Grades from Him and forgiveness and a mercy. God is Forgiving, Merciful. |
| Qaribullah | Ranks from Him, forgiveness and mercy. Allah is the Forgiver, the Most Merciful. |
| George Sale | by adding unto them a great reward, by degrees of honour conferred on them from him, and by granting them forgiveness, and mercy; for God is indulgent and merciful. |
| JM Rodwell | Rank of his own bestowal, and forgiveness, and mercy; for God is Indulgent, Merciful. |
| Asad | [many] degrees thereof - and forgiveness of sins, and His grace; for God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. |
|
Add this page to your Favorites
Close |