Compared Translations of the meaning of the Quran - 40:36 | |
< 40:37  40:35 > |
Transliteration | Waqala firAAawnu ya hamanu ibni lee sarhan laAAallee ablughu al-asbaba |
Literal | And Pharaoh said: "You Haman , build/construct a palace/towering building for me, maybe/perhaps I reach the reasons/motives ." |
Yusuf Ali | Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty palace, that I may attain the ways and means- |
Pickthal | And Pharaoh said: O Haman! Build for me a tower that haply I may reach the roads, |
Arberry | Pharaoh said, 'Haman, build for me a tower, that haply so I may reach the cords, |
Shakir | And Firon said: O Haman! build for me a tower that I may attain the means of access, |
Sarwar | Pharaoh said, "Haman, build a tower of baked bricks for me so that I shall have access. |
Khalifa | Pharaoh said, "O Haamaan, build for me a high tower, that I may reach out and discover. |
Hilali/Khan | And Firaun (Pharaoh) said: "O Haman! Build me a tower that I may arrive at the ways, |
H/K/Saheeh | And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways |
Malik | After hearing this, Pharoah said: "O Haman! Build me a high tower that I may attain the means of access,[36] |
QXP | (Thus spoke the believer among Pharaoh's folk.) And Pharaoh remarked, "O Haman! Build for me a lofty tower that I may have enough means. |
Maulana Ali | And Pharaoh said: O Haman, build for me a tower that I may attain the means of access -- |
Free Minds | And Pharaoh said: "O Haamaan, build for me a high platform that I may uncover the secrets." |
Qaribullah | Pharaoh said: 'Haman, build me a tower that I can reach the ways, |
George Sale | And Pharaoh said, O Haman, build me a tower, that I may reach the tracts, |
JM Rodwell | And Pharaoh said, "O Haman, Build for me a tower that I may reach the avenues, |
Asad | But Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty tower, that haply I may attain to the [right] means - |
Add this page to your Favorites
Close |