Compared Translations of the meaning of the Quran - 40:57
Ghafir - The Forgiver, The Forgiving One
Verse: 40 : 57

< 40:58   40:56 >



Ghafir (The Forgiver, The Forgiving One) 40:57

40:57 لخلق السماوات والارض اكبر من خلق الناس ولكن اكثر الناس لايعلمون


TransliterationLakhalqu alssamawati waal-ardi akbaru min khalqi alnnasi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
LiteralCreation (E) (of) the skies/space and the earth/Planet Earth (is) greater than the people's creation, and but most of the people do not know.

Yusuf AliAssuredly the creation of the heavens and the earth is a greater (matter) than the creation of men: Yet most men understand not.
PickthalAssuredly the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of mankind; but most of mankind know not.
Arberry Certainly the creation of the heavens and earth is greater than the creation of men; but most men know it not.
ShakirCertainly the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of the men, but most people do not know
SarwarThe creation of the heavens and the earth is certainly greater than the creation of mankind, but most people do not know.
KhalifaThe creation of the heavens and the earth is even more awesome than the creation of the human being, but most people do not know.
Hilali/KhanThe creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind, yet most of mankind know not.
H/K/SaheehThe creation of the heavens and earth is greater than the creation of mankind, but most of the people do not know.
MalikCertainly the creation of the heavens and the earth is a greater task than the creation of men; yet most people do not understand.[57]
QXPGreater indeed than the creation of the humans is the creation of the heavens and the earth. But most people never know what it implies (That the entire Universe submits to the Divine Laws, hence, should the mankind (29:61)).
Maulana AliAssuredly the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of men; but most people know not.
Free MindsThe creation of the heavens and the Earth is greater than the creation of mankind, but most of mankind do not know.
Qaribullah Indeed, the creation of heavens and earth is greater than the creation of mankind, yet most people do not know.

George SaleVerily the creation of heaven and earth is more considerable than the creation of man: But the greater part of men do not understand.
JM RodwellGreater surely than the creation of man is the creation of the heavens and of the earth: but most men know it not.

AsadGreater indeed than the creation of man is the creation of the heavens and the earth: yet most men do not understand [what this implies]. [I.e., of the universe as a whole. By stressing the fact that man is only a small, insignificant part of the universe, the Quran points out the absurdity of the man-centred world-view alluded to in the preceding verse.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site