Compared Translations of the meaning of the Quran - 5:86 | |
| < 5:87  5:85 > |
| Transliteration | Waallatheena kafaroo wakaththaboo bi-ayatina ola-ika as-habu aljaheemi |
| Literal | And those who disbelieved and they denied with Our verses/signs/evidences, those are the Hell's people |
| Yusuf Ali | But those who reject Faith and belie our Signs,- they shall be companions of Hell-fire. |
| Pickthal | But those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell-fire. |
| Arberry | But those who disbelieve, and cry lies to Our signs -- they are the inhabitants of Hell. |
| Shakir | And (as for) those who disbelieve and reject Our communications, these are the companions of the flame. |
| Sarwar | Those who disbelieved and denied Our revelations will be the dwellers of Hell. |
| Khalifa | As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of Hell. |
| Hilali/Khan | But those who disbelieved and belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they shall be the dwellers of the (Hell) Fire. |
| H/K/Saheeh | But those who disbelieved and denied Our signs they are the companions of Hellfire. |
| Malik | As for those who reject and deny Our revelations, they shall become the inmates of hellfire.[86] |
| QXP | Whereas those who reject the Truth and belie Our Revelations, are companions of the Insurmountable Barrier. (Their "Self" faces 'Jaheem', a great hindrance to actualization.) |
| Maulana Ali | And those who disbelieve and reject Our messages, such are the companions of the flaming fire. |
| Free Minds | And those who rejected and denied Our revelations; they are the dwellers of Hell. |
| Qaribullah | But those who disbelieve and belie Our verses shall be the companions of Hell. |
| George Sale | But they who believe not, and accuse our signs of falsehood, they shall be the companions of hell. |
| JM Rodwell | But they who believe not and treat our signs as lies shall be the inmates of Hell-fire. |
| Asad | whereas they who are bent on denying the truth and giving the lie to Our messages - they are destined for the blazing fire. |
|
Add this page to your Favorites
Close |