Compared Translations of the meaning of the Quran - 6:144
al-An`am - Cattle, Livestock
Verse: 6 : 144

< 6:145   6:143 >



al-An`am (Cattle, Livestock) 6:144

6:144 ومن الابل اثنين ومن البقر اثنين قل ءالذكرين حرم ام الانثيين امااشتملت عليه ارحام الانثيين ام كنتم شهداء اذ وصاكم الله بهذا فمن اظلم ممن افترى على الله كذبا ليضل الناس بغير علم ان الله لايهدي القوم الظالمين


TransliterationWamina al-ibili ithnayni wamina albaqari ithnayni qul alththakarayni harrama ami alonthayayni amma ishtamalat AAalayhi arhamu alonthayayni am kuntum shuhadaa ith wassakumu Allahu bihatha faman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban liyudilla alnnasa bighayri AAilmin inna Allaha la yahdee alqawma alththalimeena
LiteralAnd from the camels two, and from the cows two, say: "Are the two males forbidden or the two females, but (or what) the two females' wombs/uteruses contained/included on (in) it? Or where you witnesses/testifiers if God directed/commanded you with that? So who (is) more unjust/oppressive than who fabricated on (about) God lies/falsifications to misguide the people without knowledge?" That God does not guide the nation the unjust/oppressive.

Yusuf AliOf camels a pair, and oxen a pair; say, hath He forbidden the two males, or the two females, or (the young) which the wombs of the two females enclose? - Were ye present when Allah ordered you such a thing? But who doth more wrong than one who invents a lie against Allah, to lead astray men without knowledge? For Allah guideth not people who do wrong.
PickthalAnd of the camels twain and of the oxen twain. Say: Hath He forbidden the two males or the two females, or that which the wombs of the two females contain; or were ye by to witness when Allah commanded you (all) this? Then who doth greater wrong than he who deviseth a lie concerning Allah, that he may lead mankind astray without knowledge. Lo! Allah guideth not wrongdoing folk.
Arberry Of camels two, of oxen two. Say: 'Is it the two males He has forbidden or the two females? Or what the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when God charged you with this? Then who does greater evil than he who forges against God a lie, in order that he may lead mankind astray without any knowledge? Surely God guides not the people of the evildoers.'
ShakirAnd two of camels and two of cows. Say: Has He forbidden the two males or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allah enjoined you this? Who, then, is more unjust than he who forges a lie against Allah that he should lead astray men without knowledge? Surely Allah does not guide the unjust people.
SarwarOf the two pairs of camels and cows, are the males unlawful (to eat) or the females or that which exists in the wombs of the females? Were you present when God commanded you to do this? Who are more unjust than those who ascribe falsehood to God and out of ignorance make others go astray? God does not guide the unjust.
KhalifaRegarding the two kinds of camels, and the two kinds of cattle, say, "Is it the two males that He prohibited, or the two females, or the contents of the wombs of the two females? Were you witnesses when GOD decreed such prohibitions for you? Who is more evil than those who invent such lies and attribute them to GOD? They thus mislead the people without knowledge. GOD does not guide such evil people."
Hilali/KhanAnd of the camels two (male and female), and of oxen two (male and female). Say: "Has He forbidden the two males or the two females or (the young) which the wombs of the two females enclose? Or were you present when Allah ordered you such a thing? Then who does more wrong than one who invents a lie against Allah, to lead mankind astray without knowledge. Certainly Allah guides not the people who are Zalimoon (polytheists and wrongdoers, etc.)."
H/K/SaheehAnd of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allah charged you with this? Then who is more unjust than one who invents a lie about Allah to mislead the people by [something] other than knowledge? Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people."
MalikLikewise ask them about a pair of camels and a pair of cows, "Of these, has He forbidden you the males, females or their fetuses?" If they answer, then ask them: "Were you present when Allah gave you these commandments?" If not then Who can be more unjust than the one who forges a lie against Allah, so that he may mislead mankind without having any knowledge? Surely Allah does not guide the unjust people.[144]
QXPThen two camels, one male and one female, two cows, one male and one female. Say, "Is it the two males that He has forbidden, or the two females, or the calves in the wombs of the two females? Were you witnesses when Allah made such prohibitions? Who can be a greater transgressor than the one who invents a lie and attributes it to Allah? They mislead people without knowledge. Allah does not intervene to guide those who displace knowledge with conjecture."
Maulana AliAnd of the camels two and of the cows two. Say: Has He forbidden the two males or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allah enjoined you this? Who is then more unjust than he who forges a lie against Allah to lead men astray without knowledge? Surely Allah guides not the iniquitous people.
Free MindsAnd from the camels two, and from the cattle two; Say: "Is it the two males that He forbade or the two females, or what the womb of the two females bore? Or were you witnesses when God ordered you with this?" Who is more wicked than one who invents lies about God to misguide the people without knowledge. God does not guide the wicked people.
Qaribullah Then a pair of camels and a pair of cattle. Say: 'Of these, has He forbidden you the males, the females, or what the wombs of the two females contain? Were you witnesses when Allah charged you with this? Who is more harmful than he who, without knowledge, invents a lie about Allah to mislead people? Allah does not guide the harmdoers.

George SaleAnd of camels hath God given you one pair, and of oxen one pair. Say, hath He forbidden the two males of these, or the two females; or that which the wombs of the two females contain? Were ye present when God commanded you this? And who is more unjust than he who deviseth a lie against God, that he may seduce men without understanding? Verily God directeth not unjust people.
JM RodwellAnd of camels a pair, and of oxen a pair. SAY: Hath He forbidden the two males or the two females; or that which the wombs of the two females enclose? Were ye witnesses when God enjoined you this? Who then is more wicked than he who, in his ignorance, inve

AsadAnd [likewise they declare as unlawful] either of the two sexes of camels and of bovine cattle. 131 Ask [them]: "Is it the two males that He has forbidden, or the two females, or that which the wombs of the two females may contain? Is it, perchance, that you [yourselves] were witnesses when God enjoined [all] this upon you?" And who could be more wicked than he who, without any [real] knowledge, attributes his own lying inventions to God, and thus leads people astray'? Behold, God does not grace [such] evildoing folk with His guidance.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site