Compared Translations of the meaning of the Quran - 77:25 | |
< 77:26  77:24 > |
Transliteration | Alam najAAali al-arda kifatan |
Literal | Did We not make the earth/Planet Earth encompassing/containing internally and externally ? |
Yusuf Ali | Have We not made the earth (as a place) to draw together. |
Pickthal | Have We not made the earth a receptacle |
Arberry | Made We not the earth to be a housing |
Shakir | Have We not made the earth to draw together to itself, |
Sarwar | Did We not make the earth as a gathering place |
Khalifa | Did we not make the earth an abode? |
Hilali/Khan | Have We not made the earth a receptacle? |
H/K/Saheeh | Have We not made the earth a container |
Malik | Have We not made the earth a home for both[25] |
QXP | Have We not made the earth a vessel - |
Maulana Ali | Have We not made the earth draw to itself |
Free Minds | Did We not make the Earth an abode |
Qaribullah | Have We not made the earth a housing |
George Sale | Have We not made the earth to contain |
JM Rodwell | Have we not made the earth to hold |
Asad | Have We not caused the earth to hold within itself |
Add this page to your Favorites
Close |