Compared Translations of the meaning of the Quran - 52:24
at-Tur - The Mount, The Mountain
Verse: 52 : 24

< 52:25   52:23 >



at-Tur (The Mount, The Mountain) 52:24

52:24 ويطوف عليهم غلمان لهم كانهم لؤلؤ مكنون


TransliterationWayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum lu/luon maknoonun
LiteralAnd servants/boys for them, circle/walk around on them, as if they are protected/covered pearls.

Yusuf AliRound about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well-guarded.
PickthalAnd there go round, waiting on them menservants of their own, as they were hidden pearls.
Arberry and there go round them youths, their own, as if they were hidden pearls.
ShakirAnd round them shall go boys of theirs as if they were hidden pearls.
SarwarThey will be served by youths who will be as beautiful as pearls.
KhalifaServing them will be servants like protected pearls.
Hilali/KhanAnd there will go round boy-servants of theirs, to serve them as if they were preserved pearls.
H/K/SaheehThere will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
Malikand there shall wait for them young boys, exclusively appointed for their service, who will be as handsome as treasured pearls.[24]
QXPAnd their children like pearls, playful, happy around them. (13:23), (52:21), (59:17)).
Maulana AliAnd round them go boys of theirs as if they were hidden pearls.
Free MindsAnd around them will be children like protected pearls.
Qaribullah and youths, of their own, shall pass among them as if they were hidden pearls.

George SaleAnd youths appointed to attend them, shall go round them: Beautiful as pearls hidden in their shell.
JM RodwellAnd youths shall go round among them beautiful as imbedded pearls:

AsadAnd they will be waited upon by [immortal] youths, [See note on 56:17-18.] [as if they were children] of their own, [as pure] as if they were pearls hidden in their shells. [Thus Razi, explaining the selfless devotion implied in the pronoun lahum (lit., "for them", i.e., "of their own").]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site