Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:106
al-A`raf - The Heights, The Elevated Places
Verse: 7 : 106

< 7:107   7:105 >



al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:106

7:106 قال ان كنت جئت باية فات بها ان كنت من الصادقين


TransliterationQala in kunta ji/ta bi-ayatin fa/ti biha in kunta mina alssadiqeena
LiteralHe said: "If you were came (you had come) with an evidence/sign , so come with it, if you were from the truthful."

Yusuf Ali(Pharaoh) said: "If indeed thou hast come with a Sign, show it forth,- if thou tellest the truth."
Pickthal(Pharaoh) said: If thou comest with a token, then produce it, if thou art of those who speak the truth.
Arberry Said he, 'If thou hast brought a sign, produce it, if thou speakest truly.'
ShakirHe said: If you have come with a sign, then bring it, if you are of the truthful ones.
SarwarThe Pharaoh asked Moses to show his miracles if he was telling the truth.
KhalifaHe said, "If you have a sign, then produce it, if you are truthful."
Hilali/Khan(Firaun (Pharaoh)) said: "If you have come with a sign, show it forth, - if you are one of those who tell the truth."
H/K/Saheeh[Pharaoh] said, "If you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful."
MalikPharoah asked: "If you have come with a sign then produce it, if what you say is true."[106]
QXPPharaoh said, "If you have come with clear evidence, produce it if you are of the truthful."
Maulana AliHe said: If thou hast come with a sign, produce it, if thou are truthful.
Free MindsHe said: "If you have come with a sign then bring it, if you are of the truthful?"
Qaribullah He answered: 'If you have come with a sign, show it to us if you are of the truthful. '

George SalePharaoh answered, if thou comest with a sign, produce it, if thou speakest truth.
JM RodwellHe said, "If thou comest with a sign, shew it if thou art a man of truth."

AsadSaid [Pharaoh]: "If thou hast come with a sign, produce it-if thou art a man of truth!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site