Compared Translations of the meaning of the Quran - 86:9 | |
| < 86:10  86:8 > |
| Transliteration | Yawma tubla alssara-iru |
| Literal | A day/time the secrets/intentions be tested. |
| Yusuf Ali | The Day that (all) things secret will be tested, |
| Pickthal | On the day when hidden thoughts shall be searched out. |
| Arberry | upon the day when the secrets are tried, |
| Shakir | On the day when hidden things shall be made manifest, |
| Sarwar | On the day when all secrets will be made public, |
| Khalifa | The day all secrets become known. |
| Hilali/Khan | The Day when all the secrets (deeds, prayers, fasting, etc.) will be examined (as to their truth). |
| H/K/Saheeh | The Day when secrets will be put on trial, |
| Malik | on the Day when the hidden secrets will be brought to scrutiny,[9] |
| QXP | On the Day when all secrets will be disclosed. |
| Maulana Ali | On the day when hidden things are manifested, |
| Free Minds | The Day when all is revealed. |
| Qaribullah | on the Day when consciences are examined, |
| George Sale | the day whereon all secret thoughts and actions shall be examined into; |
| JM Rodwell | On the day when all secrets shall be searched out, |
| Asad | on the Day when all I secrets will be laid bare, |
|
Add this page to your Favorites
Close |