| 1.2.4.3  But people 
                  " worshipped " Jesus and he did not object With regard to John 9:38 "Lord. I believe, 
                and he worshipped him." and Matthew 28:17 "they saw him, 
                they worshipped him." Please note that the word translated 
                as "worshipped" in both verses is the GREEK word "prosekunesan" 
                which is derived from the root word proskuneo 
                {pros-ku-neh'-o}. The literal meaning of this word is (and I 
                quote): "to kiss, like a dog licking his masters hand." 
                This word also has the general meaning of "bow, crouch, 
                crawl, kneel or prostrate." Please check the Strong's 
                concordance for the true meaning of this word. Is the act of 
                kissing someone's hand the same as worshipping him? Once again, 
                selective translation.  However, the above two verses of John and 
                Matthew are not the only two verses of the Bible were such 
                selective translation techniques are employed in order to 
                impress upon the reader a chosen doctrine. For example, in the 
                "Gospel of Matthew" the English "translation" records that Jesus 
                was "worshipped" by Magi that came from the East (2:11); by a 
                ruler (9:18) , by boat people (14:33), by a Canaanite woman 
                (15:24), by the mother of the Zebedees (20:20); and by Mary 
                Magdalene and the other Mary (28:9) to name but a very few. Since worshipping any one other than God is a 
                fundamental sin, therefore, the reader understands that Jesus 
                was God since he condoned them "worshipping" him. Since 
                Jesus (pbuh) never once in the whole Bible ever told anyone 
                "worship me!" (as God Himself does in many places), therefore, 
                once again, we are told that Jesus was "hinting" that he wants 
                us to worship him. However, as we can plainly see, what the 
                author was in fact saying in these verses is that these people
                "fell at Jesus' feet," or that these people "knelt 
                before Jesus." How then shall we interpret their "kneeling 
                down before Jesus."? Should we understand that they were 
                "praying" to him? Far from it! Let us ask the Bible to explain: "And when Abigail saw David, she hasted, 
                and lighted off the ass, and fell before David on her face, and 
                bowed herself to the ground, And fell at his feet, and said, 
                Upon me, my lord, [upon] me [let this] iniquity [be]: and let 
                thine handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear 
                the words of thine handmaid."  1 Samuel 25:23-24 When Abigail "fell before" king David was she 
                "worshipping" him? Was she "praying" to him? When she addressed 
                him as "my lord," did she mean that he was her God?. Similarly,
                 "Then she went in, and fell at his (Elisha's) 
                feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and 
                went out."  2 Kings 4:37 "And his (Joseph's) brethren also went and 
                fell down before his face; and they said, Behold, we [be] thy 
                servants."  Genesis 50:18 "And there went over a ferry boat to carry 
                over the king's household, and to do what he thought good. And 
                Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come 
                over Jordan;"  2 Samuel 19:18 "Worship" is one of those English words which 
                carry a double meaning. The one most popular among most people 
                is "to pray to." This is the meaning that immediately 
                springs into everyone's mind when they read this word. However, 
                "worship" has another meaning. It also means "to respect," 
                "to reverence," or "to adore" (see for example 
                Merriam Webster's Collegiate Dictionary, tenth edition). The 
                second meaning is used more frequently in England than, for 
                example, in the United States. However, the first remains the 
                most popular and well known meaning in any English speaking 
                country. Even at that, in Britain it is not at all uncommon even 
                in this age to find the British addressing their nobles as "your 
                worship."  What the translators have done when 
                translating these verse is that they have "technically" 
                translated the word correctly, however, the true meaning of this 
                word is now completely lost. Finally, in order to seal the proof of this 
                matter and to dispel any lingering doubt that may remain in the 
                reader's mind, the reader is encouraged to obtain a copy of the 
                "New English Bible." In it they will find the translations of 
                the quoted verses to read: 
                  "bowed to the ground" 
                  (2:11); "fell at his feet" 
                  (14:33); "falling prostrate before him" 
                  (28:9), and "fell prostrate before him" 
                  (28:17)...etc.  Please also read the translation of these 
                verses in "The Complete Bible, an American Translation" By 
                Edward Goodspeed and J. M. Powis Smith where they are once again 
                honestly translated as: 
                  "they threw themselves down and did 
                  homage to him" (2:11), "fell down before him"(14:33),
                  "and they went up to him and clasped his 
                  feed and bowed to the ground before him" 
                  (28:9), and "bowed down before him"(28:17), 
                  etc.  Once again, we remember that such sublime 
                manipulation of the translation in order to establish with the 
                reader a chosen doctrine was exposed by God in the noble Qur'an. 
                The Qur'an says:  "There is among them a party who distort 
                the Scripture with their tongues that you might think that it is 
                from the Scripture, when it is not from the Scripture; and they 
                say, 'It is from God,' but it is not from God; and they speak a 
                lie against God, and [well] they know it!"  The Qur'an, A'al-Umran(3):78 Table of Contents |
                Next Page                 |