Compared Translations of the meaning of the Quran - 10:82
Yunus - Jonah
Verse: 10 : 82

< 10:83   10:81 >



Yunus (Jonah) 10:82

10:82 ويحق الله الحق بكلماته ولو كره المجرمون


TransliterationWayuhiqqu Allahu alhaqqa bikalimatihi walaw kariha almujrimoona
LiteralAnd God corrects the truth with His words/expressions, and even if the criminals/sinners hated (it).

Yusuf Ali"And Allah by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"
PickthalAnd Allah will vindicate the Truth by His words, however much the guilty be averse.
Arberry God verifies the truth by His words, though sinners be averse.'
ShakirAnd Allah will show the truth to be the truth by His words, though the guilty may be averse (to it).
SarwarGod will make the Truth stand supreme by His words, even though the wicked people dislike it."
KhalifaGOD establishes the truth with His words, despite the criminals.
Hilali/Khan"And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however much the Mujrimoon (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) may hate it."
H/K/SaheehAnd Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
MalikBy His Words Allah vindicates the truth, much as the criminals may dislike it!"[82]
QXPAllah will always vindicate the Truth by His Laws. Societies will flourish only when they embrace the Permanent Value System. Even though, the guilty that are used to thriving on the toil of others, will hate equity."
Maulana AliAnd Allah will establish the truth by his words, though the guilty be averse.
Free Minds"And so that God will set the truth with His words, even if the criminals hate it."
Qaribullah Allah verifies the truth by His Words, even though the sinners hate it.

George SaleAnd God will verify the truth of his words, although the wicked be averse thereto.
JM RodwellAnd by his words will God verify the Truth, though the impious be averse to it.

Asadwhereas by His words God proves the truth to be true,'?3 however hateful this may be to those who are lost in sin!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site