Compared Translations of the meaning of the Quran - 10:86
Yunus - Jonah
Verse: 10 : 86

< 10:87   10:85 >



Yunus (Jonah) 10:86

10:86 ونجنا برحمتك من القوم الكافرين


TransliterationWanajjina birahmatika mina alqawmi alkafireena
LiteralAnd save/rescue us with Your mercy from the nation the disbelievers.

Yusuf Ali"And deliver us by Thy Mercy from those who reject (Thee)."
PickthalAnd, of Thy mercy, save us from the folk that disbelieve.
Arberry and deliver us by Thy mercy from the people of the unbelievers.'
ShakirAnd do Thou deliver us by Thy mercy from the unbelieving people.
SarwarLord, save us, through Your mercy, from the disbelieving people."
Khalifa"Deliver us, with Your mercy, from the disbelieving people."
Hilali/Khan"And save us by Your Mercy from the disbelieving folk."
H/K/SaheehAnd save us by Your mercy from the disbelieving people."
Malikand deliver us through Your mercy, from the nation of unbelievers."[86]
QXP"Save us with Your Mercy from these ruthless disbelieving folk."
Maulana AliAnd deliver us by Thy mercy from the disbelieving people.
Free Minds"And save us by Your mercy from the rejecting people."
Qaribullah Save us, through Your Mercy, from the unbelieving nation. '

George Salebut deliver us, through thy mercy, from the unbelieving people.
JM RodwellAnd deliver us by thy mercy from the unbelieving people."

Asadand save us, by Thy grace, from people who deny the truth!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site