Compared Translations of the meaning of the Quran - 13:20
ar-Ra`d - The Thunder
Verse: 13 : 20

< 13:21   13:19 >



ar-Ra`d (The Thunder) 13:20

13:20 الذين يوفون بعهد الله ولاينقضون الميثاق


TransliterationAllatheena yoofoona biAAahdi Allahi wala yanqudoona almeethaqa
LiteralThose who fulfill/complete with God's promise/oath , and do not break/undo the promise/covenant.

Yusuf AliThose who fulfil the covenant of Allah and fail not in their plighted word;
PickthalSuch as keep the pact of Allah, and break not the covenant;
Arberry who fulfil God's covenant, and break not the compact,
ShakirThose who fulfil the promise of Allah and do not break the covenant,
SarwarThose who fulfill their promise to and covenant with God,
KhalifaThey are the ones who fulfill their pledge to GOD, and do not violate the covenant.
Hilali/KhanThose who fulfill the Covenant of Allah and break not the Meethaq (bond, treaty, covenant);
H/K/SaheehThose who fulfill the covenant of Allah and do not break the contract,
MalikThey are the ones who fulfill their covenant with Allah and do not break their pledge; [20]
QXPThose people of insight who: Are true to their bond with Allah (their allegiance to the Divine System). Keep their pledge with Allah and with human beings.
Maulana AliThose who fulfil the pact of Allah, and break not the covenant,
Free MindsThose who fulfill God's pledge, and they do not break the Covenant.
Qaribullah who fulfill their promise to Allah and do not break their pledge;

George Salewho fulfil the covenant of God, and break not their contract;
JM RodwellWho fulfil their pledge to God, and break not their compact:

Asadthey who are true to their bond with God and never break their covenant ;4z


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site