Compared Translations of the meaning of the Quran - 16:10 | |
| < 16:11  16:9 > |
| 16:10 هو الذي انزل من السماء ماء لكم منه شراب ومنه شجر فيه تسيمون | |
| Transliteration | Huwa allathee anzala mina alssama-i maan lakum minhu sharabun waminhu shajarun feehi tuseemoona |
| Literal | He is who descended from the sky water , for you from it (is) a drink, and from it (are) trees in it you graze/put (to) pasture . |
| Yusuf Ali | It is He who sends down rain from the sky: from it ye drink, and out of it (grows) the vegetation on which ye feed your cattle. |
| Pickthal | He it is Who sendeth down water from the sky, whence ye have drink, and whence are trees on which ye send your beasts to pasture. |
| Arberry | It is He who sends down to you out of heaven water of which you have to drink, and of which trees, for you to pasture your herds, |
| Shakir | He it is Who sends down water from the cloud for you; it gives drink, and by it (grow) the trees upon which you pasture. |
| Sarwar | It is God who sends down water from the sky for you to drink and produces plants as pasture for your cattle. |
| Khalifa | He sends down from the sky water for your drink, and to grow trees for your benefit. |
| Hilali/Khan | He it is Who sends down water (rain) from the sky; from it you drink and from it (grows) the vegetation on which you send your cattle to pasture; |
| H/K/Saheeh | It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals]. |
| Malik | It is He Who sends down water from the sky, which provides drinking water for you and brings forth fodder to pasture your cattle.[10] |
| QXP | He it is Who sends down water from the sky, from it you drink, and out of it grows the vegetation on which you feed your cattle. |
| Maulana Ali | He it is who sends down water from the clouds for you; it gives drink, and by it (grow) the trees on which you feed. |
| Free Minds | He is the One who sent down water from the sky for you, from it you drink, and from it emerge the trees that you wander around in. |
| Qaribullah | It is He who sends down water from heaven, which provides drink for you and brings forth trees on which your herds feed. |
| George Sale | It is He who sendeth down from heaven rain water, whereof ye have to drink, and from which plants, whereon ye feed your cattle, receive their nourishment. |
| JM Rodwell | It is He who sendeth down rain out of Heaven: from it is your drink; and from it are the plants by which ye pasture. |
| Asad | It is He who sends down water from the skies; you drink thereof, and thereof [drink] the plants upon which you pasture your beasts; |
|
Add this page to your Favorites
Close |