Compared Translations of the meaning of the Quran - 16:87 | |
< 16:88  16:86 > |
Transliteration | Waalqaw ila Allahi yawma-ithin alssalama wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona |
Literal | And they threw to God (on) that day/time the submission/surrender , and what they were fabricating/cutting and splitting (was) wasted/nullified/lost from them. |
Yusuf Ali | That Day shall they (openly) show (their) submission to Allah; and all their inventions shall leave them in the lurch. |
Pickthal | And they proffer unto Allah submission on that day, and all that they used to invent hath failed them. |
Arberry | And they will offer God surrender that day, and there shall go astray from them that they were forging. |
Shakir | And they shall tender submission to Allah on that day; and what they used to forge shall depart from them. |
Sarwar | (On the Day of Judgment) the disbelievers will submit themselves to God and whatever they had falsely invented will disappear. |
Khalifa | They will totally submit to GOD on that day, and the idols they had invented will disown them. |
Hilali/Khan | And they will offer (their full) submission to Allah (Alone) on that Day, and their invented false deities (all that they used to invoke besides Allah, e.g. idols, saints, priests, monks, angels, jinns, Jibrael (Gabriel), Messengers, etc.) will vanish from them. |
H/K/Saheeh | And they will impart to Allah that Day [their] submission, and lost from them is what they used to invent. |
Malik | They shall tender their submission to Allah that Day: and the gods of their own inventions will leave them in the lurch.[87] |
QXP | And they will tender their submission to Allah on that Day, but all they used to fabricate will leave them in the lurch. |
Maulana Ali | And they will tender submission to Allah on that day, and what they used to forge will fail them. |
Free Minds | And they surrendered to God on that Day, and what they had invented abandoned them. |
Qaribullah | On that Day they shall offer to submit to Allah, and what they forged will forsake them. |
George Sale | And on that day shall the wicked offer submission unto God; and the false deities which they imagined shall abandon them. |
JM Rodwell | And on that day shall they proffer submission to God; and the deities of their own invention shall vanish from them. |
Asad | And on that Day will they [who had thus been sinning, belatedly] proffer their surrender to God; and all their false imagery will have forsaken them. |
Add this page to your Favorites
Close |