Compared Translations of the meaning of the Quran - 18:53 | |
< 18:54  18:52 > |
18:53 وراى المجرمون النار فظنوا انهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا | |
Transliteration | Waraa almujrimoona alnnara fathannoo annahum muwaqiAAooha walam yajidoo AAanha masrifan |
Literal | And the criminals/sinners saw/understood the fire, so they thought/assumed that they (are)203falling/landing/expecting in it, and they did not find from it a diversion/return. |
Yusuf Ali | And the Sinful shall see the fire and apprehend that they have to fall therein: no means will they find to turn away therefrom. |
Pickthal | And the guilty behold the Fire and know that they are about to fall therein, and they find no way of escape thence. |
Arberry | Then the evildoers will see the Fire, and think that they are about to fall into it, and will find no escape from it. |
Shakir | And the guilty shall see the fire, then they shall know that they are going to fall into it, and they shall not find a place to which to turn away from it. |
Sarwar | When the criminals see hell fire, they will have no doubt about falling (headlong) therein, nor of finding anyone to save them. |
Khalifa | The guilty will see Hell, and will realize that they will fall into it. They will have no escape therefrom. |
Hilali/Khan | And the Mujrimoon (criminals, polytheists, sinners), shall see the Fire and apprehend that they have to fall therein. And they will find no way of escape from there. |
H/K/Saheeh | And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere. |
Malik | The criminals will see the fire and realize that they are going to fall into it; but will find no place to escape.[53] |
QXP | Those who thrived on the fruit of others' toil will gaze at the Fire, and will realize that they are bound to fall into it, and will find no way to escape. |
Maulana Ali | And the guilty will see the Fire, and know that they are about to fall into it, and they will find no escape from it. |
Free Minds | And the criminals saw the Fire, and they realized they will be placed in it, and they did not find any way to avert it. |
Qaribullah | And when the evildoers see the Fire of Hell they will reckon it is there they shall fall. They shall find no escape from it. |
George Sale | And the wicked shall see hell fire; and they shall know that they shall be thrown into the same, and they shall find no way to avoid it. |
JM Rodwell | And the wicked shall see the fire, and shall have a foreboding that they shall be flung into it, and they shall find no escape from it. |
Asad | And those who were lost in sin will behold the fire, and will know that they are bound to fall.into it, and will find no way of escape therefrom. |
Add this page to your Favorites
Close |