Compared Translations of the meaning of the Quran - 18:93
al-Kahf - The Cave
Verse: 18 : 93

< 18:94   18:92 >



al-Kahf (The Cave) 18:93

18:93 حتى اذا بلغ بين السدين وجد من دونهما قوما لايكادون يفقهون قولا


TransliterationHatta itha balagha bayna alssaddayni wajada min doonihima qawman la yakadoona yafqahoona qawlan
LiteralUntil when he reached between the two barriers/obstacles/mountains , he found from other than them (B) a nation they are not about to/almost understand a saying/opinion and belief .

Yusuf AliUntil, when he reached (a tract) between two mountains, he found, beneath them, a people who scarcely understood a word.
PickthalTill, when he came between the two mountains, he found upon their hither side a folk that scarce could understand a saying.
Arberry until, when he reached between the two barriers, he found this side of them a people scarcely able to understand speech.
ShakirUntil when he reached (a place) between the two mountains, he found on that side of them a people who could hardly understand a word.
Sarwarafter this to the middle of two mountains where he found a people who could hardly understand a single word.
KhalifaWhen he reached the valley between two palisades, he found people whose language was barely understandable.
Hilali/KhanUntil, when he reached between two mountains, he found, before (near) them (those two mountains), a people who scarcely understood a word.
H/K/SaheehUntil, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech.
Maliktill he reached between two mountains where he found a people who could hardly understand his language.[93]
QXPWhen he reached the valley between two mountain ranges, he found people whose language was barely understandable to him.
Maulana AliUntil, when he reached (a place) between the two mountains, he found on that side of them a people who could hardly understand a world.
Free MindsUntil he reached the area between the two barriers, he found no one beside it except a people who could barely understand anything said.
Qaribullah when he reached between the two barriers he found on one side of them a nation who could barely understand speech.

George Saleuntil he came between the two mountains; beneath which he found certain people, who could scarce understand what was said.
JM RodwellUntil he came between the two mountains, beneath which he found a people who scarce understood a language.

Asad[And he marched on] till, when he reached [a place] between the two mountain-barriers," he found beneath them a people who could scarcely understand a word [of his language].


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site